top of page

Ich bin Céline Bisaro.

​

Ich bin seit 2009 diplomierte Fachübersetzerin (Sprachkombination Französisch-Englisch-Deutsch) und war zunächst in Übersetzungsbüros in der Region Montpellier tätig.

​

2015 kehrte ich in meine südfranzösische Heimatregion Béarn zurück, mit der ich eng verwurzelt bin.​

Über die von mir gegründete Firma MOTSmento biete ich heute verschiedene Übersetzungsdienstleistungen an.

​

Motiviert von meiner Liebe zu Sprachen und Wörtern, gehe ich an jedes Projekt mit einer großen Neugier heran und mache mir den Text gezielt zu eigen, bevor ich ihn in meine Muttersprache übertrage und anpasse.

​

Übersetzen setzt voraus, seine Muttersprache perfekt zu beherrschen und die feinen Nuancen der Ausgangssprache zu verstehen. Übersetzen bedeutet aber auch, gründlich zu recherchieren. Eine gelungene Übersetzung hinterlässt keine Spuren. Manchmal sind dafür viel Kreativität und Flexibilität erforderlich.

​

Ich verfolge bei jedem Projekt einen detaillierten Qualitätsansatz, um meinen Kunden den bestmöglichen Service zu bieten.  

​

Bitte kontaktieren Sie mich, um mehr über meine Arbeitsmethoden zu erfahren!

​

Céline

Portrait photo de Céline Bisaro
MOTSmento

Guten Tag!

Sprachdienstleistungen

Services

Ich biete verschiedene Übersetzungen vom Deutschen und Englischen ins Französische an.

trousse de premiers secours

Medizinische Übersetzung

MOTSmento bietet medizinische Fachübersetzungen aus dem Englischen ins Französische an. 

 

Meine Fachgebiete:

​

Ernährung und Komplementärmedizin, Onkologie, aber auch Neuropsychologie und Psychiatrie.

​

Natürlich können Sie mich auch kontaktieren, wenn Sie Bedarf in einem anderen Bereich haben. Wir werden Ihr Projekt dann gemeinsam prüfen.

MOTSmento bietet Übersetzungen vom Deutschen und Englischen ins Französische an.

​

Im Einklang mit den gängigen Praktiken auf dem professionellen Übersetzungsmarkt arbeitet MOTSmento ausschließlich in die französische Muttersprache.

​

Die gelieferten Texte werden höchsten Ansprüchen gerecht und sind in einwandfreiem Französisch verfasst. Sie entsprechen den Originaltexten in Ton und Stil, angepasst an die französische Sprachkultur.

​

Auf Anfrage erstelle ich gern einen Kostenvoranschlag für Sie. Bitte kontaktieren Sie mich für weitere Informationen oder wenn Sie mehr über meine Preise erfahren möchten, ich antworte Ihnen zeitnah.

femme devant un ordinateur

Übersetzung

MOTSmento bietet professionelle Fachübersetzungen aus dem Deutschen ins Französische sowie aus dem Englischen ins Französische an. 

​

Bei meinen Übersetzungen geht es mir nicht nur darum, einen Text korrekt zu übersetzen, sondern ihn an die Zielkultur und das Zielland anzupassen.

​​

Meine Fachgebiete:

​

Marketing und redaktionelle Texte, Social Media, IT (Software bzw. Hardware), Unternehmenskommunikation, von Weißbüchern über Schulungsunterlagen bis hin zum E-Learning.

​

Ich biete auch allgemeinere oder technische Übersetzungen an. Bieten kontaktieren Sie mich.

MOTSmento erfüllt Ihren Übersetzungsbedarf unter anderem für folgende Textsorten:

​

Websites

Marketing-Broschüren, Flyer

Geschäftsbroschüren

Weißbücher

Mobile Apps

Social Media Posts

Pressemitteilungen

Schulungsunterlagen

E-learning

Texte aus den Bereichen Marktforschung und Marketing

Stellenbeschreibungen, HR-Präsentationen und interne Publikationen

Kontakt und Kostenvoranschlag

​

Haben Sie eine Frage, ein Feedback oder einen Vorschlag?

Möchten Sie ein Angebot einholen? 

Bitte Kontaktieren Sie mich mithilfe der folgenden Kontaktdaten. 

Ich melde mich binnen kurzem bei Ihnen.

​

Was kosten meine Leistungen?

​

Wie heißt es so schön: „Das kommt darauf an!“

Genauer gesagt, auf den Fachbereich, die Wörterzahl und die Ausgangssprache Ihres Texts, aber auch seinen Schwierigkeitsgrad.

Senden Sie mir Ihren Text per E-Mail, Sie erhalten umgehend einen detaillierten Kostenvoranschlag mit Angabe der Lieferfrist für die gewünschte Leistung.

.

Kontakt

Adresse

9 rue Louis Barthou

64000 PAU

FRANCE

Telefonnummer

E-mail

Öffnungszeiten

Mon. - Frei.

8:30 - 17:00

traductrice assise par terre, devant un ordinateur posé sur une pile de dictionnaires

Erfahren Sie meine Kundenreferenzen

direkt auf meinem LinkedIn-Profil.

"The art of translation lies less in knowing the other language than in knowing your own."

« L'art de la traduction repose moins sur la connaissance d'une autre langue que sur la connaissance de sa propre langue. »

Ned Rorem

bottom of page